30.2 C
Manila
Sabado, Hunyo 20, 2026

Lacson, gumamit ng kasabihang Tsino sa pagbalewala sa mga akusasyon ni Marcoleta

- Advertisement -
- Advertisement -

GINAMIT ni Senate President Pro Tempore Panfilo “Ping” Lacson nitong Miyerkules ang isang kasabihang Tsino sa pagbabalewala sa mga alegasyong ibinato ni Sen. Rodante Marcoleta sa kanyang privilege speech noong Martes.

Ayon kay Lacson, pinili niyang huwag nang sagutin ang paulit-ulit na akusasyon ni Marcoleta tungkol sa diumano’y “spliced video,” na kanya na ring itinanggi noon pa man.

“Yesterday, I was tempted but chose not to respond. I would have used a language that my colleague may better understand: ‘Xiao chong bu ke yu bing’. It means, ‘You cannot explain ice to a summer insect,’” pahayag niya sa isang post sa kanyang X account.

“What is there to splice when his utterances during the Commission on Appointments confirmation hearing last February 4 could not have been interpreted any other way than ‘surrender the KIG’ that even a kindergarten pupil can fully comprehend?” dagdag ng mambabatas.

Ang nabanggit na kasabihan ay mula sa Zhuangzi, isang sinaunang tekstong Tsino na binubuo ng mga kuwento at talinghaga.

Bago ito, tinagurian na ni Lacson na “entirely baseless and constitute malicious imputation of wrongdoing” ang alegasyon ni Marcoleta na diumano’y “ini-splice” niya ang recording ng mga pahayag ni Marcoleta—kung saan iminungkahi nitong “isuko” na ang Kalayaan Island Group sa China. Giit ni Lacson, muling ipinalabas lamang sa post ang mga naturang pahayag at walang anumang manipulasyong naganap.

- Advertisement -

- Advertisement -
- Advertisement -